Auxiliary aids and services

Auxiliary aids and services include, for example:
(1) Qualified interpreters on-site or through video remote interpreting (VRI) services, as defined in 28 CFR 35.104 and 36.104; note takers; real-time computer-aided transcription services; written materials; exchange of written notes; telephone handset amplifiers; assistive listening devices; assistive listening systems; telephones compatible with hearing aids; closed caption decoders; open and closed captioning, including real-time captioning; voice, text, and video-based telecommunications products and systems, including text telephones (TTYs), videophones, and captioned telephones, or equally effective telecommunications devices; videotext displays; accessible information and communication technology (ICT); or other effective methods of making aurally delivered information available to persons who are deaf or hard of hearing;
(2) Qualified readers; taped texts; audio recordings; Braille materials and displays; screen reader software; magnification software; optical readers; secondary auditory programs (SAP); large print materials; accessible information and communication technology; or other effective methods of making visually delivered materials available to persons who are blind or have low vision;
(3) Acquisition or modification of equipment and devices; and
(4) Other similar services and actions.

Source

45 CFR § 92.4


Scoping language

As used in this part, the term

Is this correct? or