Skip to main content

《深圳经济特区性别平等促进条例》(Gender Equality Promotion Ordinance of Shenzhen Special Economic Zone)

The Gender Equality Promotion Ordinance is a “workaround” measure within Shenzhen Special Economic Zone. This means that the local workaround rule, like the Ordinance, takes precedence in situations where it conflicts with national legislation, administrative regulations, or provincial legislation within the jurisdiction of the Shenzhen. The Ordinance, attempting to create women-friendly communities in Shenzhen, is an innovative “workaround” in three ways. Firstly, it provides clear definitions of “gender equality” and “gender discrimination.” Specifically,  “gender discrimination” excludes special protection over women based upon biological reasons like pregnancy, childbirth, and breastfeeding, by referring to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (“CEDAW”). Secondly, regarding the long-term mechanism, the Ordinance has established a governmental agency dedicated to promoting gender equality. The agency is empowered to determine the existence of gender discrimination in disputes and implement the Ordinance’s rules. Thirdly, in domestic violence, in addition to standard police and judicial protection measures, including the right to obtain a habeas corpus, the Ordinance set up a mechanism to provide temporary shelter for victims. However, it is worth noting that the Ordinance does not provide a specific rule governing  the economic and property rights of rural women who marry external men.

《深圳经济特区性别平等促进条例》是深圳经济特区内的一项“变通”措施。这意味着,在深圳管辖范围内,如果地方性条例与国家立法、行政法规或省级立法产生冲突,地方性变通条例具有优先权。《条例》试图在深圳创建妇女友好社区。它在三个方面是一个创新的 “变通办法”。首先,它对 “性别平等 ”和 “性别歧视”进行了明确的定义。具体而言,“性别歧视”参照《消除对妇女一切形式歧视公约》,表明性别歧视不包含因怀孕、生育、哺乳等生理原因对妇女的特殊保护。其次,在长效机制方面,该条例设立了一个专门负责促进性别平等的政府机构。该机构有权确定纠纷中是否存在性别歧视,并执行该条例的规则。第三,在家庭暴力方面,除了标准的警察和司法保护措施(包括获得人身保护令的权利)外,《条例》还设立了为受害者提供临时庇护所的机制。然而,值得注意的是,该条例并未对与外来男子结婚的农村妇女的经济和财产权利做出具体规定。

Geographical location
Year
Jurisdiction
Avon Center work product