Women and Justice: Court: Supreme Court of Mexico

Domestic Case Law

Employment Termination (Jurisprudential Thesis Docket: 2a./J.66/2017 (10a.)) Supreme Court of Mexico (2017)


Employment discrimination, Gender discrimination, Sexual harassment

“EMPLOYMENT TERMINATION. WHEN EMPLOYMENT IS TERMINATED DURING AN EMPLOYEE’S PREGNANCY, THE EMPLOYER BEARS THE BURDEN OF PROOF TO DEMONSTRATE THAT SUCH TERMINATION WAS NOT DISCRIMINATORY.”

This jurisprudential thesis is a relevant example of case law, as the criteria issued by the Mexican Supreme Court is binding on all courts in the country. Mexico recognizes labor matters as independent from other matters of law, with a unique set of courts, legislation, and doctrine. This case law in particular comes from two different isolated theses, as settled by two different federal courts. The first case was settled by the Third Collegiate Tribunal in Labor Matters of the Third Circuit, and the second case was settled by the Third Collegiate Tribunal of Circuit in the Assistant Center of the Tenth Region. Both court resolutions contained contradictory substantive issues, which prompted the Supreme Court to settle these discrepancies. The Supreme Court acknowledged that all pregnant women should enjoy certain specific rights resulting from pregnancy. The Court also found that these rights should be extended to the postnatal period. The Supreme Court recognized that most pregnant women will likely face a lack of job security given the costs that maternity leave implies for most employers. The Supreme Court determined that pregnant women require certain social security benefits in order to eliminate the barriers and obstacles that they may face during the pre- and postnatal periods. When a pregnant employee is terminated and argues that the termination was discriminatory, the employer bears the burden of proving that such termination was not due to the woman’s pregnancy or any other discriminatory reason. In such scenarios, the courts must take a gender perspective approach in deciding such controversies in order to be able to effectively guarantee the rights of women recognized under the Mexican Constitution and international treaties to which Mexico is a signatory.

“TERMINACIÓN DEL EMPLEO. "CUANDO EL EMPLEO SE TERMINA DURANTE EL EMBARAZO DE UN EMPLEADO, EL EMPLEADOR ASUME LA CARGA DE PROBAR QUE DICHA TERMINACIÓN NO FUE DISCRIMINATORIA".

Esta tesis jurisprudencial es un ejemplo relevante de jurisprudencia, ya que los criterios emitidos por el Tribunal Supremo de México son de relevancia para todos los tribunales del país. México reconoce que los asuntos laborales son independientes de otros asuntos de la ley, con un conjunto único de tribunales, legislación y doctrina. Esta jurisprudencia en particular proviene de dos tesis diferentes, según lo resuelto por dos tribunales federales diferentes. El primer caso fue resuelto por el Tercer Tribunal Colegiado en Asuntos Laborales del Tercer Circuito, y el segundo caso fue resuelto por el Tercer Tribunal Colegiado de Circuito en el Centro Asistente de la Décima Región. Ambas resoluciones judiciales contenían cuestiones sustantivas contradictorias, lo que llevó a la Corte Suprema a resolver estas discrepancias. La Corte Suprema reconoció que todas las mujeres embarazadas deberían disfrutar de ciertos derechos específicos derivados del embarazo. El Tribunal también determinó que estos derechos deberían extenderse al período postnatal. La Corte Suprema reconoció que la mayoría de las mujeres embarazadas probablemente enfrentarán una falta de seguridad laboral, dado los costos que la licencia de maternidad implica para la mayoría de los empleadores. La Corte Suprema determinó que las mujeres embarazadas requieren ciertos beneficios de seguridad social para eliminar las barreras y obstáculos que pueden enfrentar durante los períodos pre y postnatal. Cuando una empleada embarazada es despedida y argumenta que la terminación fue discriminatoria, el empleador tiene la responsabilidad de probar que dicha terminación no se debió al embarazo de la mujer ni a ninguna otra razón discriminatoria. En tales escenarios, los tribunales deben adoptar un enfoque de perspectiva de género al decidir tales controversias para poder garantizar de manera efectiva los derechos de las mujeres reconocidos en la Constitución mexicana y los tratados internacionales de los que México es parte.



Rapto y Estupro Son Delitos Independientes Supreme Court of Mexico


Sexual violence and rape

The Court affirmed that abduction and statutory rape were different crimes. The Court reasoned that statutory rape could take place without an abduction, and abduction could take place without resulting in statutory rape. The Court explained that when the victim is taken away by a male for the purpose of sexual abuse or marriage, statutory rape occurs at the moment of sexual activity, while abduction occurs at the moment she becomes segregated from her customary mode of life.

La Corte afirmó que el secuestro y la violación eran delitos diferentes. El Tribunal razonó que la violación estatutaria podría tener lugar sin un secuestro, y el secuestro podría tener lugar sin que se produjera una violación estatutaria. El Tribunal explicó que cuando un hombre se lleva a la víctima con fines de abuso sexual o matrimonio, se produce una violación legal en el momento de la actividad sexual, mientras que la abducción ocurre en el momento en que la victima se separa de su modo de vida habitual.



Existencia del Delito de Violacion Supreme Court of Mexico


Sexual violence and rape

The Court held that for the crime of rape to have occurred, only penetration was necessary, not ejaculation. The Court also held that when two or more people conspire to commit rape, only one person need penetrate to hold all parties guilty of rape as long as the other people were involved in the steps leading up to the rape. The Court further held that when a husband rapes his wife, it is necessary for her to press charges before he can be charged with the crime. However, if her husband conspires with other men to rape her, then she need not press charges for her husband to be charged with the crime.

La Suprema Corte de Justicia de la Nación determinó que para que el crimen de violación sexual se considere consumado para propósitos legales, sólo penetración es suficiente, no eyaculación. La Corte también determinó que cuando dos o más personas conspiran para cometer una violación, sólo la penetración de la víctima por una persona es suficiente para contabilizar a todo el grupo culpable por la violación si todos participaron en los pasos y preparaciones para efectuar el acto. Cuando un esposo viola a su esposa, ella necesita presentar cargos contra él antes de que se le pueda encontrar culpable por el crimen. Sin embargo, si el esposo conspira con otros hombres para violar a su esposa, ella no necesita presentar cargos para que el sea encontrado culpable por el crimen.



Rapto Inexistente Supreme Court of Mexico


Sexual violence and rape

The Court made several clarifications related to the crime of abduction. First, the court held that because the crime of abduction required the intent to segregate the victim from her customary mode of life and insert her in another, the crime of abduction does not take place when a man takes a woman temporarily for the purpose of sexual abuse. The Court reasoned that the temporary removal of the woman by the man did not constitute its own crime, but instead was an element of the separate crime of rape. The Court also held that the simple act of changing locations with a woman did not constitute abduction, especially when there was no evidence of restraint against her will.

La Corte hizo acalariones con respecto a el delito de secuestro. Primero, el tribunal sostuvo que debido a que el delito de secuestro requería la intención de separar a la víctima de su modo de vida habitual e insertarla en otro, el delito de secuestro no se ejecuta cuando un hombre toma temporalmente a una mujer con el propósito de tener relaciones de abuso sexual. El Tribunal razonó que la remoción temporal de la mujer por parte del hombre no constituía su propio delito, sino que era un elemento del delito separado de la violación. El Tribunal también sostuvo que el simple hecho de cambiar de lugar con una mujer no constituía un secuestro, especialmente cuando no había evidencia de restricción contra su voluntad.