Women and Justice: Keywords

Domestic Case Law

平成24年(受)2231 (2012 (Ju) No. 2231) 最高裁 (Supreme Court of Japan) (2014)


Employment discrimination, Gender discrimination

The plaintiff was a physiotherapist in a managerial position at her employer. She requested and was granted maternity leave but was not allowed to return to her position at the end of the maternity leave. She filed a lawsuit against her employer, asserting that there was a violation of the Equal Employment Opportunity Law. The Supreme Court found in favor of the plaintiff because the Equal Employment Opportunity Law forbids disadvantaging employees based on the employee’s pregnancy, childbirth, request for maternity leave, or request for transfer to lighter work.

原告は、管理職にあった理学療法士で、育児休業の終了後、元の職に戻れなかったことから、被告の雇用主に対して、男女雇用機会均等法違反に基づいて損害賠償を求めた。最高裁は、男女雇用機会均等法は、妊娠・出産・産前産後休暇の申請・軽易な業務への転換の申請などを理由に従業員に不利益な扱いを禁じていることを理由に、原告を支持した。



平成28年(受)2076 (2016 (Ju) No. 2076) 最高裁 (Supreme Court of Japan) (2018)


Employment discrimination, Sexual harassment, Stalking

The appellee, a former employee of the appellant’s subsidiary, suffered sexual harassment and stalking from an employee of the appellant’s other subsidiary who shared the same work site with the appellee. The appellant had developed a corporate-group-wide compliance system, which included a consulting desk at which an employee of the appellant or its subsidiaries could raise and discuss any compliance-related matters. The appellee brought the harassment issue to her supervisors at her immediate employer (i.e. the appellant’s subsidiary) twice, but sufficient solutions were not provided, following which she left the company without bringing the issues to the consulting desk. The stalking continued even after her resignation, so her former colleague who still worked at the appellant's subsidiary brought the issue before the appellant through the consulting desk, but it did not provide sufficient solutions either. The question brought before the Supreme Court was whether the appellant (i.e. a parent company of her former immediate employer) bore the duties based on the principle of good faith to provide certain protective measures to the appellant because it had developed the corporate-group-wide compliance system. The Supreme Court found that the appellant was not imposed with such duties in light of particular facts in the case since the appellant did not bring the harassment issue to the consulting desk during her employment. However, in dicta, the Court stated that a parent company, depending on particular facts of the case, can be responsible for providing sufficient solutions to an employee of its subsidiary who is a victim of sexual harassment––failure of which would result in liability for damage based on the principle of good faith––if the parent company provides a system through which the employee could, and actually did, bring an issue of sexual harassment to the parent company’s attention.

上告人の子会社の元契約社員である被上告人は、同じ事業場内で就労していた他の子会社の従業員からセクシャル・ハラスメントやストーカー行為を受けていた。被上告人は、直属の勤務先(上告人の子会社)の上司にこの問題に関して二度相談したが、問題が十分に解決されなかったため、上告人が設置していたグループ会社内全体の社員が事業場内に関する事項を相談できるコンプライアンス相談窓口に相談することなく退職した。その後も被上告人に対するストーカー行為が継続していたため、上告人の子会社に勤務していた被上告人の元同僚は、被上告人のため、上告人の設置したコンプライアンス相談窓口に相談した。しかし、それでも問題は解決されなかった。最高裁では、コンプライアンス相談窓口を設置していたことを理由に、上告人が信義則に基づき一定の付随義務を負うか否かが問題となった。被上告人が在職中にハラスメント問題を相談窓口に申し出なかったことと、本件の特殊な事実関係に照らして、最高裁は上告人が雇用契約上の付随義務を負わないことを確認した。一方で、本件判決は、子会社の従業員がセクシャルハラスメントに遭った際、問題を親会社の相談窓口への申出ることができ、その申出の具体的状況によって、親会社が申出をした者に対し、申出に係る相談の内容等に応じて適切に対応すべき信義則上の義務を負う場合があると判示した。



平成26年(受)1310 (2014 (Ju) No. 1310) 最高裁 (Supreme Court of Japan (First Petit Bench)) (2015)


Employment discrimination, Sexual harassment

The plaintiffs were two male employees who had been temporarily suspended from work and demoted from their managerial positions for sexually harassing female employees by making comments of a sexual nature in the office. The plaintiffs sued the company, seeking a declaratory judgment that such disciplinary actions were void because there were no grounds for such actions, and/or the actions were taken abusively. The High Court found for the plaintiffs. On appeal, the Supreme Court overturned the High Court’s judgment, finding that the disciplinary actions taken against the plaintiffs were not an abuse of the company’s right to take action, and that furthermore the actions did not lack objectively reasonable grounds and were appropriate from a general societal perspective. The Supreme Court reasoned that 1) the plaintiffs had repeatedly made obscene or insulting statements to or about the female employees, despite warnings from superiors, 2) the company had distributed guidelines prohibiting sexual harassment and had held a mandatory seminar on sexual harassment, 3) in many cases, employees who experience sexual harassment may not expressly object due to concerns about damaging relationships with colleagues, despite the distress caused by the harassment, and 4) the plaintiffs, who were in managerial positions, should have recognized the policy and attitude of the company on the issue of sexual harassment as a matter of course.

被上告人らは、上告人の男性従業員2人で、オフィスで女性従業員に性的な発言をしてセクシュアル・ハラスメントを行ったとして、一時的な出勤停止と管理職からの降格処分を受けていた。被上告人らが上告人に対し、上記各処分は懲戒事由を欠き又は懲戒権を濫用したものとして無効であり、上記各降格処分もまた無効であるなどと主張して、出勤停止処分の無効確認や各降格処分前の等級を有する地位にあることの確認等を求めた事案である。高裁は被上告人らを支持したが、最高裁は、被上告人らに対する懲戒処分は、会社の懲戒権を濫用したものではなく、また、客観的に合理的な理由を欠くものでもなく、社会通念上相当であると判断し、高裁の判決を破棄した。最高裁は、(1)原告が上司の警告にもかかわらず、女性従業員に対して卑猥な発言や侮辱的な発言を繰り返していたこと、(2)会社がセクシャル・ハラスメントを禁止するガイドラインを配布し、セクシャル・ハラスメントに関するセミナーを義務的に開催していたこと、(3)多くの場合、セクシャルハラスメントを受けた従業員は、苦痛を感じているにもかかわらず、同僚との関係を懸念して、明確にセクシャル・ハラスメントに反対しない場合が多いこと、(4)管理職であった原告らは、セクシャルハラスメントの問題に関する会社の方針・姿勢を当然認識していたはずであることなどを理由に挙げた。