1 Miss. Code. R. 5-5.9 - Language and use of interpreter
A. A notary public
shall be able to communicate directly with the individual for whom a notarial
act is being performed in a language they both understand or indirectly through
an interpreter who is physically present with the signer and notary public at
the time of the notarization and communicates directly with the individual and
the notary public in a language the interpreter understands.
B. The certificate of notarial act must be
worded and completed using the English language. The certificate may be
simultaneously worded and completed in another language that is read, written,
and understood by the notary public and must be immediately adjacent to the
English-language certificate, but the English-language certificate will prevail
in the event of any conflict between the translations.
C. A notary public may perform a notarial act
on a document that is a translation of a document that is in a language that
the notary public does not understand only if the person performing the
translation signs a verification on oath or affirmation stating that the
translation is accurate and complete. The notarized translation and
verification must be attached to the document and must comply with the act and
this chapter regarding certificate of notarial act.
Notes
State regulations are updated quarterly; we currently have two versions available. Below is a comparison between our most recent version and the prior quarterly release. More comparison features will be added as we have more versions to compare.
No prior version found.